論貴粟疏|晁錯(cuò)|附譯文翻譯|文言文閱讀題

 城市學(xué)校網(wǎng)為您提供論貴粟疏|晁錯(cuò)|附譯文翻譯|文言文閱讀題_高三語(yǔ)文,本試卷滿分15分,考試時(shí)間20分鐘! *試題下面附答案,方便同學(xué)們及時(shí)觀察做題結(jié)果!
    民貧,則奸邪生。貧生于不足,不足生于不農(nóng),不農(nóng)則不地著①,不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥獸。雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨②;饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉(cāng)廩,備水旱,故民可得而有也。

  今農(nóng)夫五口之家,其服役者③不下二人,其能耕者不過(guò)百畝,百畝之收不過(guò)百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役;春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,亡日休息。又私自送往迎來(lái),吊死問疾,養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴虐,賦斂不時(shí),朝令而暮當(dāng)具。有者半賈而賣,無(wú)者取倍稱之息;于是有賣田宅、鬻子孫以償債者矣。

  方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫④。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取于有余,以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余、補(bǔ)不足,令出而民利者也。順于民心,所補(bǔ)者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。

(節(jié)選自晁錯(cuò)《論貴粟疏》,有刪節(jié))

注釋:①不地著:不能定居一地。②旨:味美。③服役者:勞作的人。④渫:流通。


參考譯文:

  百姓生活貧困了,就會(huì)去做邪惡的事。貧困是由于不富足,不富足是由于不務(wù)農(nóng),不從事農(nóng)業(yè)就不能在一個(gè)地方定居下來(lái),不能定居就會(huì)離開鄉(xiāng)土,輕視家園,像鳥獸一樣四處奔散。這樣的話,國(guó)家即使有高大的城墻,深險(xiǎn)的護(hù)城河,嚴(yán)厲的法令,殘酷的刑罰,還是不能禁止他們。受凍的人對(duì)衣服,不要求輕暖;挨餓的人對(duì)于食物,不要求香甜可口;饑寒到了身上,就顧不上廉恥了。人之常情是:一天不吃兩頓飯就要挨餓,整年不做衣服穿就會(huì)受凍。那么,肚子餓了沒飯吃,身上冷了無(wú)衣穿,即使是慈母也不能留住她的兒子,國(guó)君又怎能保有他的百姓呢?賢明的君主懂得這個(gè)道理,所以讓人民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),減輕他們的賦稅,大量貯備糧食,以便充實(shí)倉(cāng),防備水旱災(zāi)荒,因此也就能夠擁有人民。

  現(xiàn)在農(nóng)夫中的五口之家,家里可以參加勞作的不少于二人,能夠耕種的土地不超過(guò)百畝,百畝的收成,不超過(guò)百石。他們春天耕地,夏天耘田,秋天收獲,冬天儲(chǔ)藏,還得砍木柴,修理官府的房舍,服勞役;春天不能避風(fēng)塵,夏天不能避署熱,秋天不能避陰雨,冬天不能避寒凍,一年四季,沒有一天休息;在私人方面,又要交際往來(lái),吊唁死者,看望病人,撫養(yǎng)孤老,養(yǎng)育幼兒,一切費(fèi)用都要從農(nóng)業(yè)收入中開支。農(nóng)民如此辛苦,還要遭受水旱災(zāi)害,官府又要急征暴斂,隨時(shí)攤派,早晨發(fā)命令,晚上就要交納。交賦稅的時(shí)候,有糧食的人,半價(jià)賤賣后完稅;沒有糧食的人,只好以加倍的利息借債納稅;于是就出現(xiàn)了賣田地房屋、賣妻子兒女來(lái)還債的事情。

  當(dāng)今的迫切任務(wù),沒有比使人民務(wù)農(nóng)更為重要的了。而要想使百姓從事農(nóng)業(yè),關(guān)鍵在于抬高糧價(jià);抬高糧價(jià)的辦法,在于讓百姓拿糧食來(lái)求賞或免罰,F(xiàn)在應(yīng)該號(hào)召天下百姓交糧給政府,納糧的可以封爵,或贖罪;這樣,富人就可以得到爵位,農(nóng)民就可以得到錢財(cái),糧食就不會(huì)囤積而得到流通。那些能交納糧食得到爵位的,都是富有產(chǎn)業(yè)的人。從富有的人那里得到貨物來(lái)供政府用,那么貧苦百姓所擔(dān)負(fù)的賦稅就可以減輕,這就叫做拿富有的去補(bǔ)不足的,法令一頒布百姓就能夠得益。依順百姓心愿,有三個(gè)好處:一是君主需要的東西充足,二是百姓的賦稅減少,三是鼓勵(lì)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

  • 1、下列加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( ) (本題分?jǐn)?shù):3分)
  • A:養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中      長(zhǎng):成年人
  • B:尚復(fù)被水旱之災(zāi)      被:遭受
  • C:有者半賈而賣       賈:通“價(jià)”,價(jià)格
  • D:三曰勸農(nóng)功!      :鼓勵(lì)
  • 答案為:A
    注:長(zhǎng):養(yǎng)育
  • 2、下列四組中,全都屬于“貴粟之道”的一組是( )
    ①薄賦斂,廣畜積
    ②方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣
    ③今募天下入粟縣官,得以拜爵
    ④使民 以粟為賞罰
    ⑤取于有余,以供上用
    ⑥朝令而暮當(dāng)具 (本題分?jǐn)?shù):3分)
  • A:①②⑤
  • B:②④⑥
  • C:①③④
  • D:③⑤⑥
  • 答案為:C
  • 3、下列敘述,不符合文意的一項(xiàng)是( ) (本題分?jǐn)?shù):3分)
  • A:作者在文中告誡統(tǒng)治者要重視發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn),提醒國(guó)家要重視積蓄糧食,這樣人民才能生活安定,國(guó)家才能長(zhǎng)久穩(wěn)定。
  • B:作者指出,人民無(wú)糧則饑,無(wú)衣則寒,人民若處于饑寒之中,慈母也不能保有其子,統(tǒng)治者更是不可能保有其民。
  • C:作者陳述了當(dāng)時(shí)農(nóng)民勤苦而艱難的生活,借此含蓄地向當(dāng)時(shí)的統(tǒng)治者指出了國(guó)家潛在的危機(jī),希望引起統(tǒng)治者的注意。
  • D:文中提出“貴粟”是讓人民重視農(nóng)業(yè)的根本途徑,文中提出的“貴粟”途徑包括富人納糧封爵、減輕貧民賦稅等方式。
  • 答案為:D
    注:減輕貧民賦稅不是“貴粟”的方式
  • 4、 翻譯文中劃線句子。
    ⑴ 人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。 (本題分?jǐn)?shù):3分)
  • 請(qǐng)?zhí)顚懘鸢福?(請(qǐng)?jiān)跈M線上填寫答案)
  • 參考答案為:
    人之常情(是)一天不吃兩頓飯就要挨餓,整年不做衣服(穿)就會(huì)受凍。
    注:關(guān)鍵詞:人情、再、饑
  • ⑵ 貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。 (本題分?jǐn)?shù):3分)
  • 請(qǐng)?zhí)顚懘鸢福?(請(qǐng)?jiān)跈M線上填寫答案)
  • 參考答案為:
    提高糧食地位的辦法,在于讓百姓拿糧食來(lái)求賞或免罰。
    注:關(guān)鍵詞:貴、道、賞罰